Merci Madame la Présidente,
Les propos de certains concernant les armes chimiques en Syrie sont trompeurs et irresponsables car il n’y a plus d’armes chimiques en Syrie depuis que Mme Sigrid Kaag l’a déclaré ici même, devant ce Conseil, en 2014.
Et dans son intervention d’aujourd’hui, Mme Nakamitsu [Haute-Représentante pour les affaires de désarmement de l’ONU] s’est félicitée de la destruction de la totalité des 27 installations syriennes de fabrication d’armes chimiques et de la signature du document tripartite autorisant le Bureau des projets spéciaux à poursuivre son travail en Syrie.
Il semble que ses paroles n’ont pas été entendues par certains collègues qui, dans cette enceinte, persistent à se donner la peine d’attendre Godot, égaré depuis des décennies dans le théâtre de l’absurde de Samuel Bekett.
La langue des menaces n’est pas digne de ce Conseil, Madame la Présidente. Elle n’est d’aucune utilité surtout lorsqu’elle est pratiquée par la présidence. Nous sommes des diplomates. Notre mission consiste à empêcher les guerres, à interdire les menaces et à chercher des solutions diplomatiques aux crises internationales. Telle est notre conception de diplomates et d’ambassadeurs. Le Conseil de sécurité n’est pas une arène de guerre. Il est arrivé qu’il commette des erreurs et à plusieurs reprises, notamment à l’égard de l’Irak et de la Libye. Il est temps que nous apprenions de nos erreurs.
Madame la Présidente,
Depuis que la délégation de mon pays, ainsi que certaines autres délégations, ont pris connaissance du programme des travaux prévus pour ce mois-ci, les analyses et convictions partagées sont que certains membres permanents de ce Conseil ne lui reconnaissent plus sa mission de sauvegarde de la paix et de la sécurité internationales et sont désormais prêts à aller jusqu’aux dernières limites dans l’exploitation du Conseil de sécurité, des institutions onusiennes et des institutions internationales, afin d’engranger des bénéfices politiques pour eux-mêmes aux dépens de leur mission.
En un mot, nous considérons toujours que les gouvernements de certains États membres permanents du Conseil de sécurité ont abandonné leurs responsabilités et sont devenus inaptes politiquement, moralement et légalement à défendre la paix et la sécurité internationales.
Et pour plus de précision je dis que celui qui protège et couvre l’arsenal nucléaire, biologique et chimique d’Israël, qui invente des prétextes fallacieux pour conserver son propre arsenal chimique, qui a détruit l’Irak en usant du mensonge sur les Armes de Destruction Massive, qui s’est retiré de l’accord international avec l’Iran, qui a suspendu le financement de l’UNRWA, qui s’est retiré de l’UNESCO, qui continue à faire pression sur l’ONU par le biais de son financement, qui menace de se retirer de l’Organisation Mondiale du Commerce... je dis que celui qui commet tout cela n’a pas le droit de porter des accusations fausses et fabriquées quant à l’usage d’armes chimiques par mon pays, la Syrie, d’autant plus que son propre historique est riche de preuves réelles et non fabriquées d’utilisation d’armes nucléaires, chimiques et biologiques contre les civils de nombreuses régions en ce monde.
Concernant les mensonges et les falsifications, j’ai toujours à l’esprit le rapport éhonté et ridicule, préparé par la correspondante de CNN, Arwa Damon, lors de sa rencontre en Turquie de prétendues victimes ayant fui la prétendue attaque chimique de Douma d’avril 2018. Laquelle prétendue attaque chimique a servi de prétexte aux gouvernements des États-Unis, de la Grande-Bretagne et de la France à l’attaque tripartite sur la Syrie le samedi 14 avril 2018, suite à laquelle nous avions demandé la réunion de ce Conseil.
Ce rapport filmé montre la journaliste, correspondante de CNN, plonger son nez dans un cartable d’écolier, en plein territoire turc, à des centaines de kilomètres de Douma et une semaine après l’incident présumé. Elle renifle et son odorat s’active pour lui faire dire sur les écrans de CNN, en dépit du décalage d’une semaine et à des centaines de kilomètres du lieu de la présumée attaque chimique, sans signes visibles d’un quelconque malaise, qu’elle a senti la puanteur bizarre de produits chimiques. Elle a dit « stinky », en anglais.
Un rapport diffusé dans le cadre de la justification de l’agression militaire sur la Syrie. Voyez le niveau de régression politique et médiatique !
Mesdames et Messieurs,
Vous savez tous qu’en vérité la Syrie et ses alliés ont mené des combats acharnés et obtenu de réels succès dans la guerre contre les organisations terroristes, au premier rang desquelles Daech, Al-Qaïda [le Front al-Nosra] et autres organisations terroristes associées. Et vous êtes tous convaincus, ouvertement ou implicitement, que nous n’avions et n’avons toujours pas besoin d’utiliser des armes internationalement interdites pour éliminer le terrorisme. De plus, vous ne doutez absolument pas que celui qui s’est lancé dans cette guerre contre le terrorisme international, à la place de vos peuples et de vos gouvernements, ne se soumettra pas aujourd’hui au chantage politique scandaleux ou aux menaces d’une agression militaire directe des gouvernements des États-Unis, de la Grande-Bretagne et de la France ; lesquels gouvernements ont commis tous les interdits en Syrie, à commencer par le soutien du terrorisme pour en arriver à donner des instructions à l’organisation du Front al-Nosra [Al-Qaïda] et autres organisations affiliées dont, en premier lieu, les « Casques blancs », les invitant à utiliser des armes chimiques contre des civils syriens afin d’en accuser le gouvernement syrien et créer le prétexte d’une nouvelle agression militaire.
Madame la Présidente,
En Syrie, nous combattons Al-Qaïda sur notre sol, non à Washington, à Londres ou à Paris. Nous combattons cette même Al-Qaïda qui a perpétré les attentats du 11 septembre à New York. Nous combattons la même Al-Qaïda qui a mené des attaques à Paris, Londres et plusieurs autres capitales européennes. Et notre récompense fut que vous vous êtes transformés en force de soutien d’Al-Qaïda contre nous, nous qui la combattons à votre place et à la place de vos peuples.
Demandez-vous, vous qui êtes garants de la souveraineté du droit international et de la légitimité de la Charte :
- Qu’est-ce qui pousserait la Syrie à recourir à des armes internationalement interdites qu’elle ne possède déjà pas et lesquelles ne sont d’aucune utilité militaire, sinon que celle de fournir aux trois forces d’agresseurs [précitées] le prétexte de mener une agression après l’autre contre nous ?
- Comment se fait-il que l’arme chimique prétendument utilisée ne touche que les femmes et les enfants, sans toucher les terroristes ?
- Comment et pourquoi ces trois forces d’agresseurs sont les seules à pouvoir prédire le lieu, la date et le type d’armes chimiques qui seront utilisées en Syrie ?
- Pourquoi une telle miraculeuse capacité de prédiction se trouve partagée par les trois gouvernements agresseurs et les terroristes du Front al-Nosra [Al-Qaïda] et les « Casques blancs » ?
- Pourquoi le Conseil de sécurité et l’OIAC ont jusqu’ici été incapables de prendre en compte les informations contenues dans 156 lettres, adressées par la Syrie ces dernières années ?
En l’occurrence, des informations concernant les produits chimiques toxiques parvenus aux organisations terroristes armées, stockés, conditionnés et utilisés contre les civils pour accuser l’Armée syrienne. Ces 156 lettres, les voici. Nous vous les avons adressées ainsi qu’à l’OIAC. Mais personne ne lit. Personne ne veut lire. Et personne ne veut coopérer avec le gouvernement syrien pour lutter contre le terrorisme et empêcher les groupes terroristes de faire usage des armes chimiques. Pourquoi ? Parce que certains ne veulent pas régler le problème en Syrie. Parce que certains exploitent le terrorisme.
Les questions sont nombreuses et les réponses sont connues. Par respect du temps qui m’est imparti et par confiance en votre capacité de jugement, je me contenterai de vous dire que ces trois gouvernements ont échoué durant ces huit dernières années à obtenir ce qu’ils voulaient en soutenant le terrorisme. C’est pourquoi ils sont désormais plus limpides, menant une agression militaire directe, déployant illégitimement leurs forces armées sur certaines parties du territoire de mon pays. Ils empêcheront la progression du processus politique à Genève, Astana et Sotchi. Ils tenteront d’empêcher l’élimination des reliquats du terrorisme à Idleb et ailleurs. Ils continueront à imposer un siège économique suffocant au peuple syrien. Ils travailleront à bloquer le financement de la reconstruction, le redressement du pays, ainsi que le retour des déplacés et des réfugiés dans leurs foyers afin qu’ils vivent dans la dignité, la sécurité et la paix.
J’insiste, Madame la Présidente, sur le fait que suite à la destruction des deux dernières installations mentionnées par Mme Nakamitsu et à la vérification par la mission de l’OIAC de la destruction et de l’évacuation des décombres, la Syrie se sera acquittée de tous ses engagements concernant les sites de production d’armes chimiques.
Pour finir, le gouvernement de mon pays affirme avoir adressé avant-hier, aux membres du Conseil de sécurité, une lettre officielle contenant des informations précises et d’une grande crédibilité sur les préparatifs des groupes terroristes armés, présents à Idleb et dans les campagnes de Lattaquié et d’Alep, en vue de l’utilisation à grande échelle de produits chimiques toxiques contre les civils dans le but d’entraver l’opération militaire anti-terroriste dans ces régions.
Et, en conclusion, Madame la Présidente, je dis qu’il est absolument scandaleux et très regrettable que certains délégués d’États membres permanents de ce Conseil, dont la Présidence, aient confondu le sujet de la session d’aujourd’hui avec le sujet de la session de demain [À suivre...]
Merci Madame la Présidente.
Dr Bachar al-Jaafari
Délégué permanent de la Syrie auprès des nations Unies
06/09/2018
Transcription et traduction par Mouna Alno-Nakhal
Source : Mission syrienne à l’ONU
https://www.youtube.com/watch?v=5a2BZgd8YgY&app=desktop